这个字很有可能是官话里的一个通用词汇,至少东北话和四川话里都有。含义也不是用水煮,而是“用滚水烫”。冒饭、冒菜,都是这个字义。
流沙河先生在《老成都·芙蓉秋梦》一书第四章中提及,这个字应该写作“泖”,并且说出处是《大宋宣和遗事》。然而我反复看了几遍,没有找到。有可能是流沙河先生记错了……
“泖”在《康熙字典》中解释为:
《廣韻》《集韻》并莫飽切,音卯。水名。在吳華亭縣有圓泖,大泖,長泖,共三泖。亦作茆。《春渚記聞》陸魯望賦吳中事云:三泖涼波魚蕝動。註稱江左人目水之渟滀不湍者爲泖。
似乎没有上面提及的含义。不过在明清小说中,确实有这种用法。
明代的《三宝太监西洋记》第88回:
清代的《儿女英雄传》第4回:
又第16回:
你看看你,是不是就认得一个【吃】字?
(来源:果壳网,原标题《冒菜的“冒”是什么意思?这个字竟然这么有文化!》)
友情链接